As promised, I’ve been working on my next book.  I hit a bit of a rough patch where I wasn’t sure how much exposition to give.  It’s a new thing for me because previously I’ve only known two different scenarios in my writing:

  1. Writing a section that is just really fun to write.
  2. Writing a section that I need to have, but am not enjoying and am just slogging through.

Needless to say, the things in category 1 are much better done than those in category 2.  The latter inevitably end up needing to be revised.

But I reached a point in my new book that was really neither.  I felt like I could go either way on this section; I could linger a bit and give some more atmospheric exposition, or I could just say what I needed to say and move along to the next part.  I’m torn about how to go–part of me wants to move on, and I have read advice for writers that says not to put in unnecessary stuff.

On the other hand, I think (and have been told by multiple readers) that my earlier stories fell into the trap of moving too quickly and not lingering enough on certain things to set the scene.  So I am inclined to spend more time on stage-setting than I ordinarily would, to try to correct for this tendency.

One thing this forces me to do is really picture the scene in my mind.  This is harder than you would think.  In the past when I have written stuff, I have had a general sketch in mind, but nothing too detailed.  This caused me to try and get away with saying some pretty vague stuff.  This way, I’ll now have a more firm idea in mind, and can communicate it better to the readers.

The scene I’m currently writing is also important because (not to give too much away) it is setting up a location that the protagonist will return to later, where the majority of the action in the story will take place.  So it’s a good opportunity for some foreshadowing, and I don’t want to miss out on that.

I think there are a lot of people who don’t really listen to song lyrics.  This occurred to me the other day as I was listening to the song “Waltzing Matilda”–the unofficial Australian national anthem, by Banjo Paterson.  It’s a catchy tune, but it makes no sense.  And no, I don’t mean because of the Australian lingo.  Here are the lyrics, via Wikipedia:

Once a jolly swagman [vagrant] camped by a billabong [a pool of water]
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watched and waited till his billy [tea] boiled:
“Who’ll come a-waltzing Matilda, with me?” [“Waltzing Matilda” means wandering carrying your belongings in a bag.]

Down came a jumbuck [sheep] to drink at that billabong.
Up jumped the swagman and grabbed him with glee.
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag:
“You’ll come a-waltzing Matilda, with me.”

Ok, so what kind of sheep is this that you can fit inside a bag? Or did he slaughter the sheep before he did that?

Up rode the squatter, mounted on his thoroughbred.
Down came the troopers, one, two, and three.
“Whose is that jumbuck you’ve got in your tucker bag?
You’ll come a-waltzing Matilda, with me.”

This is a remarkably efficient police force–homicide investigations are not treated with the same rigor as this sheep theft. Also, why do the policemen use the same expression?  Are they planning to carry the guy off in a bag?

Up jumped the swagman and sprang into the billabong.
“You’ll never take me alive!” said he
And his ghost may be heard as you pass by that billabong:
“Who’ll come a-waltzing Matilda, with me?”

So… this guy committed suicide rather than give back the sheep he had stolen? Was the punishment for sheep theft worse than death?

Now there are indications that the song is based on a true story, and is in fact related to an incident in the 1891 Shearers’ Strike. That means it has some political subtext.  If that’s the case, it might have been better to mention it was a striking worker, as opposed to a passing tramp.

Anyway, that’s my opinion.  Don’t let it stop you from enjoying the song; it’s a nice little tune.  Maybe some other time I’ll post about why the confusing syntax in the official United States National Anthem is so annoying, and why we should replace the “Star-Spangled Banner” with the “Battle Hymn of the Republic.”

Every year around this time, I end up writing a bit about mistakes the Buffalo Bills are making, or have made, or are about to make. It’s an inexhaustible source of material, it seems.  This Alonso-for-McCoy trade is not quite as stupid as trading a first round pick for a wide receiver, but it’s close.

A good linebacker is worth more than a great running back.  Good running backs are cheap, and the value increase from a good running back to a great one is small when compared to the price.  Look at New England.  Their running backs are all later draft picks or guys they got cheap in free agency.  Anybody who is halfway competent at running the ball will be more than sufficient, provided he has a good line and a good quarterback.

Add to this the fact that McCoy is on the downswing of his career, and showed signs of decline last season, and it makes the trade look completely insane.

I do like the Cassel trade, though.  He is not the quarterback of the future, but I think he’s better than Manuel.  You can win with a game manager quarterback and a strong defense–Baltimore proved that in 2000.  Rex Ryan almost did with the Jets in ’09-’10.  If they had just traded for Cassel and kept Alonso, I would have felt much better about it.

Oh, and speaking of the Jets: I see they just traded for Brandon Marshall. They think they are so clever because they are giving Geno Smith “weapons”. I have no doubt Smith will squander Marshall’s talents just as he did those of his previously acquired weapons, Eric Decker and Percy Harvin.  Meanwhile, New England has been criticized for years for not giving Brady enough “weapons” at receiver–but I’d have to say it’s working out OK for them.

So, I am currently in the early stages of writing a new book.  It’s going to be much longer than the last one–probably will end up being a novella, but maybe a novel if I’m lucky.  It’s already about as long as the longest story in my first book, and I’m still introducing the main characters and conflicts.

I’ve tried to incorporate the helpful suggestions and critiques I’ve received from my first attempt–many of which came from Blogger friend P.M. Prescott, to whom I’m very grateful. The book so far is much more like the last story in the collection,  ‘The Quarry”, in that there is more dialogue, and the dialogue is used to convey information about the characters and setting, rather than just using the description.

One of the hardest things about writing fiction is that I’ll get stuck with a certain”voice” in my head, and it gets translated to the page it permeates the whole story.  In the last collection, the “voice” was very much like H.P. Lovecraft’s, and Lovecraft rarely did dialogue.  And regardless, when you have a single authorial voice, it can make it hard to write dialogue that seems like it’s really multiple people–you have to be careful to differentiate how they speak, so it’s clear who’s who.

That is not to say there is not any description.  The other thing that I’m working on is putting a little more thought into the descriptions, to try to do a better job of painting a picture for the reader.  In previous work, I’ve consciously shied away from doing too much in the way of description, because I think that too much can bog the story down, and that sometimes the most effective way of scaring somebody is to leave some things unsaid or just hinted, so their mind fills in the blanks with the scariest things they can imagine.  But it’s a delicate balance, and I may have gone too far in the direction of vagueness before; making the scenes seem too clinical and detached.

The other thing I’m doing differently this time is what I’m doing right now: occasional blog updates on my progress.  I’ll maybe even post an excerpt or two, depending how it goes.